Newsy11 polskich imion śmiesznych dla obcokrajowców. Mają dla nich dziwne znaczenie

11 polskich imion śmiesznych dla obcokrajowców. Mają dla nich dziwne znaczenie

11 polskich imion śmiesznych dla obcokrajowców. Mają dla nich dziwne znaczenie
Manuel

30.06.2022 14:04

Zalogowani mogą więcej

Możesz zapisać ten artykuł na później. Znajdziesz go potem na swoim koncie użytkownika

Dla nas to najzwyklejsze w świecie imiona, ale w przypadku ludzi z innego kraju budzą skojarzenia z czymś zupełnie innym niżbyśmy chcieli. Oto polskie imiona śmieszne dla obcokrajowców.

Agata

W języku portugalskim oznacza kotkę. Użycie tego imienia może więc zostać uznane za bardzo pieszczotliwe.

Ola

Brzmi identycznie jak hiszpańskie "hola", czyli "cześć" i dlatego powitaniom nie będzie końca ;) .

Anna

W swojej zdrobniałej formie u Szwedów będzie kojarzyła się z kaczką. Co jeszcze ciekawsze, u mieszkańców Ameryki Południowej mówiących językiem keczua Anka oznacza orła.

freepik
freepik

Beata

W Rumunii oznacza mocno pijaną osobę.

Dorota

To polskie imię po rosyjsku brzmi to podobnie, jak powiedzenie kobiecie, by wzięła do buzi (pewnie cukierka, bo co innego ;) ).

Marika

Po hiszpańsku znaczy to dosłownie maminsynek. Jednak dużo częściej jest używane w slangowym znaczeniu i oznacza osobę, która "kocha inaczej".

Marta

W wielu krajach, w których używa się języka hiszpańskiego (ale rzadko w samej Hiszpanii) oznacza kunę.

Amelia

To akurat imię dla Greków nie jest ani trochę śmieszne. Oznacza dosłownie "bez kończyn" i jest stosowane w przypadku osób, które urodziły się bez nóg i rąk.

Ala

Dla wielu wyznawców Islamu brzmi bardzo podobnie do "Allah" ("h" nie wymawia się), czyli imienia Boga. Użycie imienia Ala na ulicy w Iranie czy w Zjednoczonych Emiratach Arabskich może wywołać niemałą konsternację, a być może nawet i jakieś niezbyt miłe kłopoty.

Kamil i Kamila

Jeśli tak się nazywacie, to w Bułgarii mogą was wziąć za wielbłądy (jak sympatycznie, prawda? :D ).

Michał

W co najmniej kilku krajach Azji, a przede wszystkim Chinach, "Michał" brzmi prawie identycznie jak "ni hao", czyli "cześć" (w Polsce jest nawet kilka orientalnych restauracji/barów tak się nazywających. Ciekawe czy właśnie dlatego, że obcokrajowców, którzy tu przybyli tak bawiło to imię...).

Jarek

Dla Turków imię to polskie imię wywołuje jednoznaczne skojarzenia ze słowem "jarik". Oznacza ono męski narząd płciowy.

Znasz jeszcze jakieś polskie imiona śmieszne dla obcokrajowców?

A tutaj przeczytasz o głębszym znaczeniu kilku popularnych kobiecych imion.